Obligation Hypo Vorarlberger Bank AG 2.87% ( XS1892228401 ) en EUR

Société émettrice Hypo Vorarlberger Bank AG
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Autriche
Code ISIN  XS1892228401 ( en EUR )
Coupon 2.87% par an ( paiement annuel )
Echéance 11/10/2028 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Hypo Vorarlberg Bank AG XS1892228401 en EUR 2.87%, échue


Montant Minimal 100 000 EUR
Montant de l'émission 3 000 000 EUR
Description détaillée Hypo Vorarlberg Bank AG est une banque autrichienne spécialisée dans le financement immobilier et les services bancaires aux entreprises et aux particuliers, principalement dans la région du Vorarlberg.

L'Obligation émise par Hypo Vorarlberger Bank AG ( Autriche ) , en EUR, avec le code ISIN XS1892228401, paye un coupon de 2.87% par an.
Le paiement des coupons est annuel et la maturité de l'Obligation est le 11/10/2028







MiFID II Product Governance ­ Solely for the purposes of [the manufacturer's product approval process,
the target market assessment in respect of the Notes has led to the conclusion that: (i) the target market
for the Notes is eligible counterparties and professional clients, each as defined in Directive 2014/65/EU
(as amended, "MiFID II") and (ii) all channels for distribution of the Notes are appropriate, including
investment advice, portfolio management, non-advised sales and pure execution services. Any person
subsequently offering, selling or recommending the Notes (a "distributor") should take into consideration
the manufacturer's target market assessment; however, a distributor subject to MiFID II is responsible for
undertaking its own target market assessment in respect of the Notes (by either adopting or refining the
manufacturer's target market assessment) and determining appropriate distribution channels, subject to
the distributor's suitability and appropriateness obligations under MiFID II, as applicable.
PROHIBITION OF SALES TO EEA RETAIL INVESTORS ­ The Notes are not intended to be offered,
sold or otherwise made available to and should not be offered, sold or otherwise made available to any
retail investor in the European Economic Area ("EEA"). For these purposes, a retail investor means a
person who is one (or more) of: (i) a retail client as defined in point (11) of Article 4(1) of MiFID II; (ii) a
customer within the meaning of Directive 2002/92/EC (as amended, the "Insurance Mediation
Directive"), where that customer would not qualify as a professional client as defined in point (10) of
Article 4(1) of MiFID II; or (ii ) not a qualified investor as defined in Directive 2003/71/EC (as amended, the
"Prospectus Directive"). Consequently no key information document required by Regulation (EU) No
1286/2014 (as amended, the "PRIIPs Regulation") for offering or selling the Notes or otherwise making
them available to retail investors in the EEA has been prepared and therefore offering or selling the Notes
or otherwise making them available to any retail investor in the EEA may be unlawful under the PRIIPs
Regulation.
In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange, the Final Terms will be
displayed on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). In any other case, if Notes
are listed on any regulated market (which is a regulated market for the purposes of the Markets in
Financial Instruments Directive 2014/65/EU) or publicly offered in one or more member states of the
European Economic Area, the Final Terms will be displayed on the website of Hypo Vorarlberg Bank AG
(www.hypovbg.at).
9 October 2018
9. Oktober 2018
Final Terms
Endgültige Bedingungen
Hypo Vorarlberg Bank AG
EUR 3,000,000 fixed to Swap linked Floating Rate Notes due 2028
EUR 3.000.000 fix und Swap-gelinkte Schuldverschreibungen fällig 2028
Series: 161, Tranche 1
Serie: 161, Tranche 1
Issue Date: 11 October 2018
Valutierungstag: 11. Oktober 2018
issued pursuant to the EUR 6,000,000,000 Debt Issuance Programme last updated 27 July 2018
begeben aufgrund des EUR 6.000.000.000 Debt Issuance Programme zuletzt aktualisiert 27. Juli 2018
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in
conjunction with the Debt Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 27 July
2018 (the "Prospectus"). The Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in
electronic form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of
HYPO VORARLBERG BANK AG (the "Issuer") (www.hypovbg.at) and copies may be obtained from
HYPO VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republic of Austria. Full information is
only available on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.


2
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der geänderten Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 27. Juli 2018 über
das Programm (der "Prospekt") - zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge können in
elektronischer Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite
der HYPO VORARLBERG BANK AG (die "Emittentin") (www.hypovbg.at) eingesehen werden. Kopien
sind erhältlich unter HYPO VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republik
Österreich. Um sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und
etwaige Nachträge im Zusammenhang zu lesen.
Part I.: TERMS AND CONDITIONS
Teil I.: ANLEIHEBEDINGUNGEN
This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply
to unsubordinated Notes with fixed to floating interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the
Prospectus as Option III. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and
Conditions.
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Anleihebedingungen, der
auf nicht nachrangige Schuldverschreibungen mit fest- zu variabler Verzinsung Anwendung findet (die
"Anleihebedingungen"), zu lesen, der als Option III im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den
Anleihebedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen
Bedingungen verwendet werden.
All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich
auf die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.
The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be
deemed to be completed with the information contained in the Final Terms as if such information were
inserted in the blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to
items in these Final Terms which are either not selected or not completed or which are deleted shall be
deemed to be deleted from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der
Anleihebedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt
wären. Sämtliche Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen
Bedingungen beziehen, die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in
den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.
Notes/Pfandbriefe
Schuldverschreibungen/Pfandbriefe
Notes
Schuldverschreibungen
Pfandbriefe
Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
Public Pfandbriefe
Öffentlicher Pfandbriefe


3
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)

Currency and Denomination

Währung und Stückelung
Specified Currency
Euro ("EUR")
Festgelegte Währung
Euro (,,EUR")
Aggregate Principal Amount
EUR 3,000,000
Gesamtnennbetrag
EUR 3.000.000
Aggregate Principal Amount in words
Euro three million
Gesamtnennbetrag in Worten
Euro drei Millionen
Specified Denomination
EUR 100,000

Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
Permanent Global Note (TEFRA C)
Dauerglobalurkunde (TEFRA C)
Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note (TEFRA D)
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde (TEFRA D)
Clearing System
Clearing System
OeKB CSD GmbH
Clearstream Banking AG
Euroclear Bank SA/NV
Clearstream Banking société anonyme (CBL)
Global Note
Globalurkunde
Classical Global Note
New Global Note
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Unsubordinated
Nicht nachrangig
Ordinary senior eligible
Gewöhnlich nicht nachrangig berücksichtigungsfähig
Non-preferred senior eligible
Nicht bevorrechtigt nicht nachrangig berücksichtigungsfähig
eligible liabilities instruments pursuant to Article [72b] [insert other relevant provision] CRR and/or
§ [131 (3) and (4)] [insert other relevant provision] BaSAG
Instrumente berücksichtigungsfähiger Verbindlichkeiten gemäß Artikel [72b] [anderen maßgeblichen
Artikel einfügen] CRR und/oder § [131 Abs. 3 und Abs. 4] [andere maßgebliche Bestimmung einfügen]
BaSAG
Subordinated Notes
Nachrangige Schuldverschreibungen
Public Pfandbriefe
öffentliche Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe


4
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes (Options I [A][B][C][D] and V [A][B])
Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen I [A][B][C][D] und V [A][B])
Floating Rate Notes (Options II and VI)
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen II und VI)
Fixed to Floating Rate Notes (Option III)
Fest- zu variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Option III)
Fixed Interest Periods
Festverzinsliche Zinsperioden
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest
0.50 per cent. per annum
Zinssatz
0,50 % per annum
from (and including) 11 October 2018 to (but excluding) 11 October 2019
vom 11. Oktober 2018 (einschließlich) bis 11. Oktober 2019 (ausschließlich)
Interest Commencement Date
11 October 2018
Verzinsungsbeginn
11. Oktober 2018
Fixed Interest Date(s)
11 October 2019
Festzinstermin(e)
11. Oktober 2019
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze
First Interest Payment Date
11 October 2019
Erster Zinszahlungstag
11. Oktober 2019
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)
Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date
letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)
Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention for Fixed Interest Payments
Geschäftstagskonvention für festverzinsliche Zinszahlungen
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention


5
Adjustment of Interest Period for Fixed Interest Payments
Anpassung der Zinsperiode für festverzinsliche Zinszahlungen
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Day Count Fraction for fixed interest periods
Zinstagequotient für festverzinsliche Zinsperioden
Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)
annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
calculation period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
reference period
Bezugsperiode
Deemed Interest Payment Date
Not applicable
Fiktiver Zinszahlungstag
Nicht anwendbar
30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)
Floating Interest Periods
Variabel verzinsliche Zinsperioden

Variable Interest Payment Date(s)
11 October in each year from and including
11 October 2020 to and including the Maturity Date

Variable(r) Zinszahlungstag(e)
11. Oktober in jedem Jahr vom 11. Oktober 2020
(einschließlich) bis zum Fälligkeitstag (einschließlich)

Specified Interest Period(s)
annually
Festgelegte Zinsperiode(n)
jährlich
Business Day Convention for Floating Interest Payments
Geschäftstagskonvention für variable verzinsliche Zinszahlungen
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN (Floating Rate Note) Convention (specify period(s))
FRN Konvention (Floating Rate Note)(Zeitraum angeben)
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention


6
Adjustment of Interest Period for Floating Interest Payments
Anpassung der Zinsperiode für variable verzinsliche Zinszahlungen
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)
relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
Rate of Interest
Zinssatz
EURIBOR
EURIBOR
LIBOR
LIBOR
Screen page
Bildschirmseite
Euro Euribor Swap Rate
5 years
Euro Euribor Swapsatz
5 Jahre
Difference of EUR [maturity] Year Swap Rate and EUR [maturity] Year Swap Rate
Differenz des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes und des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes
Factor
85.00 per cent.
Faktor
85,00 %
Margin
Marge
plus
plus
minus
minus
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum Rate of Interest
0.01 per cent. per annum
Mindestzinssatz
0,01 % per annum

Maximum Rate of Interest
4.00 per cent. per annum
Höchstzinssatz
4,00 % per annum
Day Count Fraction for the floating interest period
Zinstagequotient für den Zeitraum der variablen Verzinsung
Actual/Actual (ICMA Rule 251)
Actual/Actual (ICMA Regel 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)
annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)


7
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
calculation period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
reference period
Bezugsperiode
Deemed Interest Payment Date
Not applicable
Fiktiver Zinszahlungstag
Nicht anwendbar
30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360
Zero Coupon Notes (Options IV and VII)
Nullkupon-Schuldverschreibungen (Optionen IV und VII)
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
relevant financial centre(s)
relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Redemption at Maturity
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
11 October 2028
Fälligkeitstag
11. Oktober 2028
Redemption Month
Rückzahlungsmonat

Final Redemption Amount
principal amount
Rückzahlungsbetrag
Nennbetrag
Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption at the Option of the Issuer
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Nein
Call Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
Call Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders


8
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption at the Option of a Holder
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Nein
Put Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstage(Put)
Put Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge(Put)
Minimum Notice to Issuer
Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Issuer
Höchstkündigungsfrist
Early Redemption for Reasons of Taxation
No
Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen
Nein
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption for Regulatory Reasons
No
Vorzeitige Rückzahlung aus regulatorischen Gründen
Nein
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption Amount
Not applicable
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Nicht anwendbar

Final Redemption Amount
Rückzahlungsbetrag

the amount determined by the Issuer as reasonable market price by using equitable discretion
der von der Emittentin nach billigem Ermessen als angemessener Marktpreis der
Schuldverschreibungen festgelegte Betrag
Discount rate
.
Diskontierungssatz
FISCAL AGENT, PAYING AGENTAND CALCULATION AGENT (§ 6)
DIE EMISSIONSSTELLE,DIE ZAHLSTELLE UND DIE BERECHNUNGSSTELLE (§ 6)
Calculation Agent/specified office
UniCredit Bank AG
Arabellastrasse 12
81925 Munich
Germany
Berechnungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle
UniCredit Bank AG
Arabellastraße 12
81925 München
Deutschland
Paying Agent/specified office(s)
Zahlstelle/bezeichnete Geschäftsstelle(n)
Deutsche Bank Aktiengesellschaft
Hypo Vorarlberg Bank AG


9
AMENDMENT OF THE TERMS AND CONDITIONS; HOLDERS' REPRESENTATIVE (§11)
ÄNDERUNG DER ANLEIHEBEDINGUNGEN, GEMEINSAMER VERTRETER (§11)
Majority requirements
Mehrheitserfordernisse
Qualified majority: 75 per cent.
Qualifizierte Mehrheit: 75%
Appointment of a Holders' Representative by resolution passed by Holders
Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger durch
Beschluss der Gläubiger
Appointment of a Holders' Representative in the Conditions
Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger in den Bedingungen
Name and address of the Holders' Representative (specify details)
Name und Anschrift des gemeinsamen Vertreters (Einzelheiten einfügen)
NOTICES (§13)
MITTEILUNGEN (§13)
Place and medium of publication
Ort und Medium der Bekanntmachung
Website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu)
Webseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu)
Clearing System
Clearing System
Website of the Issuer (www.hypovbg.at)
Webseite der Emittentin (www.hypovbg.at)
Language of the Terms and Conditions (§ [12][13][14][15])
Sprache der Anleihebedingungen (§ [12][13][14][15])
German and English (German controlling and binding)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich und bindend)
English and German (English controlling and binding)
Englisch und Deutsch (englischer Text maßgeblich und bindend)
English only
ausschließlich Englisch
German only
ausschließlich Deutsch


10
Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
A. Essential information
Grundlegende Angaben
Interests of Natural and Legal Persons involved in the Issue/Offer
Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind
So far as the Issuer
is aware, no person involved in the offer of the Notes has an
interest material to the offer, except that certain Dealers and their
affiliates may be customers of, and borrowers from the Issuer and
its affiliates. In addition, certain Dealers and their affiliates have
engaged, and may in the future engage, in investment banking and/or
commercial banking transactions with, and may perform services for
the Issuer and its affiliates in the ordinary course of business. In addition,

in the ordinary course of their business activities, the Dealers and their

affiliates may make or hold a broad array of investments and actively

trade debt and equity securities (or related derivative securities) and

financial instruments (including bank loans) for their own account and

for the accounts of their customers. Such investments and securities

activities may involve securities and/or instruments of the Issuer or

Issuer's affiliates. Certain of the Dealers or their affiliates that have

a lending relationship with the Issuer routinely hedge their credit

exposure to the Issuer consistent with their customary risk

management policies. Typically, such Dealers and their

affiliates would hedge such exposure by entering into transactions

which consist of either the purchase of credit default swaps

or the creation of short positions in securities, including potentially

the Notes issued under the Programme. Any such short

positions could adversely affect future trading prices of Notes

issued under the Programme. The Dealers and their

affiliates may also make investment recommendations and/or

publish or express independent research views in respect of

such securities or financial instruments and may hold, or

recommend to clients that they acquire, long and/or short positions in

such securities and instruments.
Nach Kenntnis der Emittentin bestehen bei den an der Emission
beteiligten Personen keine Interessen, die für das Angebot
bedeutsam sind, außer, dass bestimmte Platzeure und mit ihnen
verbundene Unternehmen Kunden von und Kreditnehmer der
Emittentin und mit ihr verbundener Unternehmen sein können.
Außerdem sind bestimmte Platzeure an Investment Banking
Transaktionen und/oder Commercial Banking Transaktionen mit
der Emittentin beteiligt, oder könnten sich in Zukunft daran beteiligen,
und könnten im gewöhnlichen Geschäftsverkehr Dienstleistungen
für die Emittentin und mit ihr verbundene Unternehmen erbringen.

Darüber hinaus sind die Platzeure und mit ihnen verbundene Unternehmen

im Rahmen ihrer gewöhnlichen Geschäftstätigkeit möglicherweise

Investoren oder Inhaber einer breiten Palette von Beteiligungen und handeln

aktiv für eigene Rechnung oder für Rechnung ihrer Kunden mit Schuldtiteln und

Aktienwerten (bzw. damit verbundenen Derivaten) sowie Finanzinstrumenten (einschließlich
Bankkrediten). Diese Investments und Wertpapieraktivitäten können

Wertpapiere und/oder Instrumente der Emittentin oder ihrer verbundenen

Unternehmen zum Gegenstand haben. Einige Platzeure bzw. mit ihnen

verbundene Unternehmen, die mit der Emittentin in einem

Darlehensverhältnis stehen, sichern ihr Kreditrisiko gegenüber der